韓國網路的新造語: 베이글녀 v.s. 베프남


 베이글녀: 베이비 페이스(baby face)에 몸매는 글래머(glamour)인 여자.


 


 貝果女?? 베이글녀是去年韓國開始流行的新造語,


  baby face+glamour


  指有娃娃臉豐滿身材的女生。


  最近被列入베이글녀的女明星有Secret的全孝盛


 


523648_382217628509303_557348500_n 


  照片來源: Secret FB


 


 


 和被公開告白並熱戀中的"仁顯王后"劉仁娜


A120418_011


 


 照片來源: enews24


 


 


 


 男生們最愛的就是這種天使臉孔+魔鬼身材的吧!!


(聽說好像有規定要D以上才能列入베이글녀的行列...)


 


另外, 最近才剛在網路上流行起來的베프남就是我們熟女超級害怕的類型!!


 


베프남: 베이비 페이스(baby face)에 터프(tough)한 남자.


 


娃娃臉+很MAN的男生!!


 


(如果再來句"奴那~", 我想應該什麼就都"好好好"了吧)


 


所以號稱姊姊殺手(누나킬러),擁抱太陽的月亮"李暄"金秀賢一定要列入!!!


 


加上他最近的電影作品實在是MAN到嚇死人了


 5465465


照片來源: ZIOZIA


 還有就是個性火爆卻有著令人無法拒絕的殺人微笑(살인미소)劉亞仁


 46852256_2


 


 照片來源: sports東亞


 


 


 


 還有哪些人你們覺得可以列入베이글녀베프남的呢?


 


 


 


 

arrow
arrow

    小K 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()