close

 

 

 韓國網路的新造語: 베이글녀 v.s. 베프남

 베이글녀: 베이비 페이스(baby face)에 몸매는 글래머(glamour)인 여자.

 

 貝果女?? 베이글녀是去年韓國開始流行的新造語,

  baby face+glamour

  指有娃娃臉豐滿身材的女生。

  最近被列入베이글녀的女明星有Secret的全孝盛

 

523648_382217628509303_557348500_n 

  照片來源: Secret FB

 

 

 和被公開告白並熱戀中的"仁顯王后"劉仁娜

A120418_011

 

 照片來源: enews24

 

 

 

 男生們最愛的就是這種天使臉孔+魔鬼身材的吧!!

(聽說好像有規定要D以上才能列入베이글녀的行列...)

 

另外, 最近才剛在網路上流行起來的베프남就是我們熟女超級害怕的類型!!

 

베프남: 베이비 페이스(baby face)에 터프(tough)한 남자.

 

娃娃臉+很MAN的男生!!

 

(如果再來句"奴那~", 我想應該什麼就都"好好好"了吧)

 

所以號稱姊姊殺手(누나킬러),擁抱太陽的月亮"李暄"金秀賢一定要列入!!!

 

加上他最近的電影作品實在是MAN到嚇死人了

 5465465

照片來源: ZIOZIA

 還有就是個性火爆卻有著令人無法拒絕的殺人微笑(살인미소)劉亞仁

 46852256_2

 

 照片來源: sports東亞

 

 

 

 還有哪些人你們覺得可以列入베이글녀베프남的呢?

 

 

 

 


arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 小K 的頭像
    小K

    我的藝遊時光

    小K 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()